详察对上帝使用的实体谓词,简述 ousia 与 hypostasis 术语史,这在第七卷末将得到更为彻底的讨论。
9. 我们须坚持的要点在于,不管那至上神圣者就其自身称作什么,都是在实体上说的;不管相对他者被称作什么,都是在关系而非实体上说的;就他们每位自身不管所说为何,均须视作三位最终相合为一单数而非复数,这便是父、子、灵 "有同一实体" 这一表达式的力量所在。故父乃上帝,子乃上帝,圣灵乃上帝,无人否认这是在实体上说的;而我们仍说这一至上三位一体非三神而乃一神。同样,父为大,子为大,圣灵亦为大;却非三位大者,惟有一位大者。经上说 "惟独你是神"(诗 86:10),这并不是他们所妄想的只是在说父一位,而是关于父、子、灵三位的。父为善,子为善,圣灵亦为善;但并非有三位善者而只有一位善者,关于这一位善者,经上有言:"除了神一位之外,再没有良善的"(可 10:18;路 18:19)。当主耶稣看到有个称他 "良善的夫子" 的年轻人向他搭话时,不想仅仅被视为一个人,因此他富有含义地说的,不是 "除了父一位之外,再没有良善的",而是 "除了神一位之外,再没有良善的"(同上)。"父" 之一名只指父本身,而 "神" 之一名则包括了他和圣子以及圣灵,因为这惟一的神乃是三位一体。
至于位置、占有、时间和空间,并不能适切地描述上帝,而仅是隐喻和比喻的方法。故而经上说他 "坐在基路伯上"(诗 80:1),这是根据位置而言的;"深水遮盖地面犹如衣裳"(诗 104:6)是根据占有而言的;"你的年数没有穷尽"(诗 102:27)是指时间;"我若升到天上,你在那里"(诗 139:8)则指空间。至于创造或行为呢,也许是惟一可用来完全诉说上帝的真理的;因为惟有他创造而非被造,其实体也永不遭受或经历任何变化。因此,父是全能的,子是全能的,圣灵也是全能的;但并非有三个全能,而只有一个全能;"因为万有都是本于他、倚靠他、归于他。愿荣耀归给他"(罗 11:36)。
因此,不管就其自身上帝被称作什么,都既可用父、子、灵三重之名来诉说,也可用三位一体之单数而非复数来诉说。在神那里,存在(to be,是)与伟大(to be great,是伟大)并非二事,而乃一物,故此我们不说三个伟大,亦不说三个存在 [是者],而只说一个存在 [是者],一个伟大。这里我用 "存在"[是者](下同,不再注明)一词指希腊语中的 ousia,我们常称之为 "实体"。
10. 希腊语另有一词 hypostasis,但他们在 ousia 和 hypostasis 之间作了一个我感到模糊不清的区分,故此我们这边大多数处理希腊语中的这些事的人,习惯了说 mia ousia, treis hypostaseis,字面译作 "一个存在,三个实体"。但因为我们已习于用 "实体" 来指 "存在" 之所指,故不敢说 "一个存在,三个实体"。相反,许多有分量的拉丁作者在处理这些事项时,用的是 "一个实体或存在,三个位格",因为找不到用语言表达他们所无言地理解的东西的更适切的方法了。真真切切,由于父非子且子非父,被称作 "神的恩赐"(徒 8:20;约 4:10)的圣灵既非父亦非子,他们便确实是三位了。这便是用复数形式说 "我与父原为一"(I and the Father are one)(约 10:30)的原因所在。他不说 "is one",像撒伯里乌派所说的那样,而是说 "are one"。然而你若问 "三个什么?" 人类就 "拙于言词" 了。所以我们说三个位格,不是为了说得确切,而是为了不化作沉默。
11. 回到我正讨论的点上:正如我们不说三个存在,我们也不说三种伟大或三个大者。在因分有了大而大的东西那里,即其存在与其大相分的东西,像大房子、大山和伟大的心那里,大(Greatness)为一物,因此大而大者则为另一物 —— 故此,大(Greatness)当然不是如大房子这样的东西。真正的大不仅是大房子或大山得以大的东西,还是任何被称作大的事物得以大的东西,所以,大是一个东西,因它而得以称为大的事物是另一个东西。此大当然是首要的大,比那些因分有它而大的事物优越多了[柏拉图相论分有说]。然而,上帝并不凭某一非他本身的大而大,仿佛他须分有它才大似的;否则的话此大比上帝还大了。但无物大于上帝。因此,他因即他自身的大而大。这就是我们不说三个大和三个存在的原因;在神那里,存在与大本为一物。同理,我们不说三个大者而说一个大者,因为上帝并不因分有大而大,而是因其伟大自我而大,因他是他自己的大。善、永恒、全能及一切可用来断言神的谓词均乃如此,因为这都是就其自身而说的,既非隐喻的,亦非直喻的,而是适切的 —— 若人类之舌可适切地诉说他的话。 |