經文分析
3. 解經的歷史層面:歷史與文化背景
論述的意義要從人類情境的背景來理解。而值得解經者慶幸的是,聖經的論述就整體而言是探討全天下人陷在罪中的景況、他們與神的關系,以及他們彼此間的關係,因此聖經很容易讓任何人讀起來都有切身感。此外,聖經寫作年代的許多歷史事件與狀況,在經文中都有明白詳盡的描述。所以就算一個人對於聖經未曾提及的歷史文化背景所知不多,他還是可以對經文中的許多信息有一定程度的理解。
只不過,詮釋者若想確實掌握聖經核心論述的意義,就需要具備一些經文背景的相關知識。所幸在這方面已經有相當多容易取得的資料可供參考 [31] 。
聖經百科全書(有時亦稱為聖經辭典)可以幫助我們認識聖經中不少對現代世界而言陌生的事物和主題。經文中提到的許多植物、動物和其他事物,在我們腦海中根本勾不起任何印象。例如,在列王記上第十章 11 節,希蘭的船隻運來一些「檀香木」給所羅門。什麽是「檀香木」?好的聖經辭典就會把學者所知的任何說法向我們轉述。不過更重要的是,我們對於某些常見的「主題字彙」可能會自以為熟悉,但其實只是一知半解。關於聖經中的人物、地點、事物等資料,還有經文裡的觀念、用語、年代表及其他許多參考素材,現在都不難取得。除此之外,這些工具書也會就聖經各書卷的作者身份、寫作日期、時空環境和內容性質提供摘要資訊。光是瀏覽一本聖經百科全書就能增進一個人的釋經能力。而且如果有人需要快速找到聖經對於某些經文主題(例如「受苦」)究竟是怎麽說的,通常一部聖經辭典或百科全書就能幫得上忙。最後,這類聖經百科或辭典通常會收錄一些文章,介紹現代學者常談到的一些與釋經有關的主題。(例如「死海古卷」、「諾斯底主義」)。
有兩本出色的保守派作品分別是:《國際標準聖經百科全書》( The International Standard Bible Encyclopedia ) [32] ,以及《新聖經辭典》( New Bible Dictionary ) [33] 。《詮釋者的聖經辭典》( The Interpreter's Dictionary of the Bible ) [34] 也不錯,只是出版年代較久遠,而且對聖經歷史的完整性比較不尊重。【編按: Abingdon 出版社已於 2009 年推出新版本,名為 The New Interpreter's Dictionzary of the Bible 】但無論如何這幾本都是非常好的書。它們其中任何一本都能處理大多數非專業的釋經需求。我們建議任何參與學術性釋經的人,最好可以購買上述參考書籍之一。
如果需要比聖經百科全書更專精或更詳細的資料,市面上還有聖經圖解、聖經歷史專書以及聖經導論可供選擇。
聖經圖解內附地圖,介紹聖經時代與事件的相關地理及人口狀況。最好的一本是《麥氏聖經圖解》( TheMacmillan Bible Atlas ) [35] 。聖經裡幾乎每一件牽涉到地理遷徙的歷史事件,在書中都有配合的地圖顯示其發展。創世記第十四章關於五王和四王交戰的故事,可能非常令人混淆,但若查看一下聖經圖解中的地圖,讀者就能很快掌握整體的概念。
專門談論聖經歷史背景的書比較不容易讓人快速查到所需的資料。若想馬上找到答案,通常查聖經百科全書會更方便。但是一本好的聖經歷史書籍會針對聖經中各事件的歷史背景提供全方位綜覽,讓經文裡的世界活現在詮釋者眼前。就新約而言,最好也最容易讀的作品是布魯斯( F.F.Bruce )的《新約歷史》( New Testament History ) [36] 。布魯斯尊重新約歷史的完整性,因此他對歷史的重構,以及他將新約事件對應羅馬世界歷史事件的做法是值得信賴的。就我們所知,近年來這一類的作品沒有一本完全信賴舊約的歷史記載,但布萊特( J.Bright )所寫的《以色列歷史》( A History of Israel ) [37] 相對而言立場還算保守。
新約與舊約導論( introduction )也會提供整體背景介紹,以及聖經各書卷的個別資料。「一般導論」( general introduction )包含了新舊約時期的大致背景,並且會就聖經的歷史與文化背景提供概述。這一類值得推薦的作品有洛瑟( E . Lohse ) [38] 所寫的《新約環境》( New Testament Environment ),以及阿爾伯特( W.F. Albright ) [39] 的《從石器時代到基督教》( From Stone Ageto Christianity ),這兩部作品都相當平易可讀。「專屬導論」( special introduction )則是針對個別書卷的背景,例如作者身份、寫作日期、地點、時機、內容一致性、風格與來源等。有兩本詳盡的專屬導論,都對聖經本身所宣稱的作者身份採取辯護的立場,它們分別是:古特立( D.Guthrie )的《新約導論》( New Testament Introduction ) [40] ,以及哈理遜( R . K . Harrison )的《舊約導論》( Introduction to the Old Testament ) [41] 。這兩本作品中有許多部份都包含了不同學術意見之間的陳述與答辯。
另外值得一提的是兩本近作,《舊約導論》( OldTestament Introduction ,中譯:《 21 世紀舊約導論》) [42] ,由狄拉德( R . Dillard )與朗文( T . Longman )合著,以及《新約導論》 ( An Introduction to the New Testament ,中譯:《 21 世紀新約導論》),由卡森( D . A.Carson )、穆爾( D.Moo )與莫里斯( L.Morris )合著 [43] 。這些作品不只提供了每卷書的歷史背景,也附有文學分析介紹與各書卷的神學主旨探討。
聖經書卷註釋,包括研讀版聖經在內,一般也會提供導論的材料,而且通常能夠針對特定經文提供相關的背景資料。研讀版聖經(我們推薦《新國際版研讀本聖經》, The NIV Study Bible[44] 以及《新日內瓦研讀版聖經》, New Geneva Study Bible[45] ),以及單冊的聖經註釋書(例如修訂版《聖經新釋》, New Bible Commentary : Revised[46] ;以及《國際聖經註釋》( The International Bible Commentary ) [47] 也能提供基本的幫助,在學生能獲得更好的註釋書之前,這幾本書都還可以暫時應急。但研讀版聖經和單冊的聖經註釋受限於篇幅,只能提供簡略註解,它們連本身的立場都無法講得完備,遑論其他不同的看法。
相較之下,針對單一書卷或特定幾卷書的註釋作品就比較理想 [48] 。但連這些書也不見得都能可靠地呈現讀者所需的一切背景說明。由於註釋書是以提出詮釋為主,它們有時可能會只提供符合其詮釋觀點的背景資料。而且註釋書最為人詬病的是,它們幾乎什麽問題都回答,但就是不回答讀者關心的問題。
但話說回來,稱職的註釋者畢竟對自己所負責的部份已經做好了背景研究與分析的工作,而且他們通常對經文環境、歷史場景與寫作目的也都有深入的知識。因此,注釋書常會指出讀者一般不會注意到的地方,也可能會提供我們一些先前沒有想到的經文詮釋角度。
參考解經書有時感覺上只是權宜之計,彷彿像在抄捷徑尋求解答,而免去了推敲釋經問題的辛苦。但直接享用他人的成果總有一股奇怪的不滿足感。此外,註釋書還常會犯一種「標新立異」的毛病。作者常覺得自己必須有一些新奇的創見,出版註釋書才算是名正言順,但有時卻會把原本看起來清楚明瞭的經文解得玄奧高深。司布真( Charles Spurgeon )就曾抱怨過某些註釋者,說他們總是想「釣到前所未見、有如蝌蚪的詮釋見解,然後還把它當成稀世美饌一般四處獻寶。」最後,如果我們在研究過程中太快求助於註釋書,很可能會讓註釋者反過來決定了我們要處理的問題,但這些問題未必真正出自經文本身。因此,我們奉勸讀者把「參考註釋書」留到解經程序的最後一步。因為要到那個時候,他們才有足夠的程度與能力去評估並整合、吸收註釋者合理的見解,以致於他們最後做出的詮釋仍算是自己的心血結晶。
我們希望讀者不會被以上的介紹嚇得退卻不前。本章的重點不是說詮釋者必須動用所有參考工具,才能收集到關於一段經文的背景資料,而是要告訴讀者,研究經文背景的途徑相當多,而且不論詮釋者所需的資料有多精細都不成問題。
譯註:
[31]在接下來的段落中,我們不是要提供一個像完整的傳記這一類的東西。有三本導讀,是關於聖經研讀的次要性材料的:當克(F.W.Danker),Multipurpose Tools forBible Study (St.Louis:Concordia:1970);腓茲邁爾(J.Fitzmyer),An Introductory Bibliography for theStudy of Scripture,rev.ed.(Rome:Biblical Institute,1981);以及柯玻(R.J.Kepple),Reference Works for Theological Research:An Annotated Selective Bibliogrraphical Guide, 3d ed.(Lanham:University Press of America,1992)。這些作品在一定程度上是針對神學生與做原文研究的人,但是對讀英語聖經的學生來說也很有用處。當克不只列出工具,而且舉出如何使用這些工具的例子。柯玻描述了每一種工具,而且是最跟得上時代的。
[32]布米雷(G.W.Bromiley)編纂的The International Standard Bible Encyclopedia,rev. 3d,4 vols.(Grand Rapids:Eerdmans,1979-88)。這部百科叢書的原始版本是由奥爾(J.Orr)(1915)所編纂的。
[33]伍德(D.R.W.Wood)編纂的New Bible Dictionary,3d.ed.(Leicester: Inter-Varsity Press,1996)。另參道格拉斯(J.D.Douglas)編纂的The Illustrated Bible Dictionary,3 vols. (Leicester: Inter-Varsity Press,1998),是根據The New Bible Dictionary的第一版(1962),由道格拉斯編纂。
[34]G.A.Buttrick編纂的The Interpreter’s Dictionary of the Bible,4 vol.(New York: Abingdon,1962)。
[35]阿哈朗尼(Y.Aharoni)與艾菲-約納(M.Avi-Yonah),The Macmillan Bible Atlas,rev.3d.(New York:Macmillan,1977)。
[36]布魯斯(F.F.Bruce),New Testament History (London: Nelson,1972)。
[37]布萊特(J.Bright),A History of Israel,3d ed.(Philadelphia: Westminster,1981)。
[38 ]洛瑟(E.Lohse),The New Testament Environment(London:SCM,1976)。
[39]阿爾伯特(W.F.Albright),From the Stone Age to Christianity(Garden City,N.Y.: Doubleday,1957)。
[40]古特立(D.Guthrie),New Testament Introduction, rev. Ed.(Downers Grove, II1. InterVarsity Press,1990)。
[41]哈理遜(R.K.Harrison),Introduction to the Old Testament (Grand Rapids: Eerdmans,1969)。
[42]狄拉德(R.B.Dillard)與朗文(T.Longman Ill),Old Testament Introduction (Grand Rapids: Zondervan, 1994)。
[43]卡森(D.A.Carson)、穆爾(D.Moo)與莫里斯(L.Morris),An Introduction to the New Testament (Grand Rapids:Zondervan,1992)。
[44]巴克(K.Barker)et al., eds.,The NIV Study Bible ( Grand Rapids: Zondervan, 1985)。
[45]維特洛克(L.G.Whitlock) et al., eds.,New Geneva Study Bible (Nashville: Nelson, 1995)。
[46]古特立(D.Guthrie)與莫德(J.Motyer)編纂的The New Bible Commentary: Revised, 3d. ed. (Grand Rapids: Eerdmans,1970)。
[47]布魯斯(F.F.Bruce)編纂的The International Bible Commentary,rev,ed. (Basingstoke:Marshall,Morgan,Scott,1986)。
[48]最好與最新的聖經註釋概覽,包括評量與評判最重要的聖經注釋,是D.A.Carson,New Testament Commentary Survey,5 th ed.(Grand Rapids:Baker,2001)以及T.Longman Ill, Old Testament Commentary Survey,2d ed. (Grand Rapids:Baker, 1995)。 |