许多人都有着一种试图预见未来的罪恶渴望。相比不知道以后会怎样,人们宁肯求助于占星术、看手相、巫术、招魂术,甚至最疯狂的猜测。人类的这种倾向在今天仍旧很常见。
有些人花了很多时间在这些疯狂的想象上,它们没有一个会成为现实。
但是人在悲伤情绪的笼罩下,思想会走向另一个极端,对未来的一切都持悲观的态度。然后他们推测出许多的灾难。神把一些将要发生的事向我们隐藏,使我们不见,正是出于祂对我们的怜悯。我们常常误解已经发生的事情。我们更经常地把当下发生的事情看作是可怕的事情。但若能力有限的我们,可以预见未来,以致可以得知在未来岁月里神对我们护理的总体走向——那么我们将非常不幸。我们主的苦难中有着一种特别苦的成分,正是因祂预见了祂将要经受的所有试炼(路 12:50)。
但我们不知道明天会发生什么,因此我们最好不要耽于空想。
1. 我们还有别的事要做。我们的本分是紧迫的、严肃的、繁重的。如果能担起我们当下的责任,对我们来说就是合乎情理的了。“一天的难处一天当就够了”(太 6:34)。
2. 当真基督徒遭遇大试炼时,神应许会按着他们的需要帮助他们。“你的日子如何,你的力量也必如何”(申 33:25)临终恩典(Dying grace)【23】很少赐给人,除非是那些将要离世的信徒。对他们来说,这恩典也从未被否认过。
3.由于空想,我们的痛苦大大增加。波图斯主教(Porteus)说过:“谁预见到灾祸,谁就会遭受灾祸两次!”【24】
4. 我们确实被禁止好奇地窥探未来。“隐秘的事是属耶和华我们神的;惟有明显的事是永远属我们和我们子孙的,好叫我们遵行这律法上的一切话。”(申 29:29)。我们最大智慧就是在于在一切将要发生的事上完全顺服神的主权。
5. 为此,我们可能给自己造成无止境的痛苦。塞涅卡(Seneca)说得对:“一个焦虑于未来之事的人,他的心灵定是非常可悲。”【25】约翰逊说:“许多哲学家认为,元素本身可能会随着时间推移而耗尽;太阳长久照耀,将会散尽所有的光芒;而且,由于水的不断流失,地球终将变成一片沙漠。我不建议我的读者去设想在没有光和水的情况下,当如何生活,以免杞人忧天。”【26】有时人的愚蠢似乎没有止境。
6. 一个良善的作家会说:“你也许能活到明天。”然后做好准备,执行你的计划,追求你的事业,要勤奋和进取。但不要忘了还有另一种选择。你可能活不过明天。同样要做好准备,明天可能把你带到上帝面前,可能会关闭生命的帐户,可能会撤回仁慈的赐予,可能会减少得救的机会。倘若如此,你当怎么办呢?你准备好面见神并向祂交账了吗?
同样的错误也发生在,那些把时间花在试图发现如何从现在压在他们身上的苦难中解脱出来的人身上。末底改是个敬虔的人。他又敬畏神,又信靠神。他相信,犹大人的解脱和得救终会到来。他认为王后可能是拯救上帝选民的器皿。但他并不确定。他对他的堂妹说,目前神的护理似乎指在她的身上。同时,他也坦率地告诉她,如果她完全拒绝,她和她父家必至灭亡,而神则不会抛弃祂的上古之民(斯 4:8-14)。
恰当处理这些试探的方式,是尊重未来,多定睛在我们前面的永恒上。什么是所有时间?时间中的所有试炼是什么?过不多久,每个现在活着的人都会回首——那些令他高兴或悲伤的世间事物,然后说它们都不过是虚空。在未来的国度里,无论恶人还是义人,都会同样地感到奇怪,他们怎么会专心于这种虚空呢?
在座的任何稍有思想的人,也都会说:“从现在起一千年之后,我还会认为这件事或那件事是如此重要么?”立刻就会发现,现在对此所怀的强烈感情是多么的虚空。
“啊,永恒! 这令人愉悦的可怕想法!
我们必须经过何等各种未知,
必须经过怎样的变化和新的面容?
广袤无垠的远景展现在面前,
阴影、乌云和黑暗却笼罩其上。”【27】
让我们约束我们的心(束上我们心中的腰),把腿挺起来,欢欢喜喜把一切都交托给充满恩典和怜悯的我们的神。我们不能看见明日之事,惟有祂能看见并且已为我们全然预备。让我们一起高唱:
“一年之中我踏步前行,
我不能看清前面的每一步;
但过去持续在上帝的保守之中,
将来祂的慈爱也必显明;
远处似乎黑暗重重,
当我走近都将变得光明。
所以我继续前进,带着我的不知道——
如果我可以,我也不愿意知道;
我宁愿在黑暗中与神同走,
也不愿在光明中独自前行;
我宁愿凭着信心与祂同走,
也不愿独自前行。
我的心可能退后,
因那将来显明的试炼;
然而我从未经历
我亲爱的主,祂所拣选的苦难;
所以我忍住将流的眼泪,
低声说,‘祂都知道。’”【28】
注:
【23】Dying grace,是指 信徒在临死时,神赐下超然的恩典,使信徒期待与祂的面对面,并让死亡成为至为幸福和安宁的时刻。英文中不少关于“Dying grace”的书籍和讲道。
【24】贝比.波图斯(Beilby Porteus,1731-1809),英国伦敦主教,著名的废奴主义者,威伯福斯深受其影响。
【25】塞涅卡(Lucius Annaeus Seneca,约公元前 4年-65年),古罗马政治家、斯多葛派哲学家、悲剧作家、雄辩家。此句原文“The mind that is anxious about future events is miserable”,此处作者并未直接引用原文。
【26】引自塞缪尔.约翰逊“博士”(Samuel Johnson,1709-1784)的 Idler 003 [No. 3: Idler’s reason for writing] .
【27】约瑟夫.艾迪生(Joseph Addison,1672 – 1719),英国散文家、诗人、剧作家和政治家。本段引自他的戏剧 Cato,译者草译。
【28】此处引自 玛丽.加德纳.布雷纳德( Mary Gardiner Brainard ,1837-1905 )的诗“Not Knowing” ,源自作者对使徒行传 20:22 “不知道在那里要遇见什么事”“这节经文的默想。译者草译。 |