<< 返回频道 | 经典著作 | 圣经教义 | 释经研经 | 创造VS进化 | 奉献圣工 改革宗GAIGEZONG.COM
所在位置:首页 > 圣经教义 > 《真信心与得救确据》周必克(Joel Beeke) 著
真信心与得救
《真信心与得救确据》
——约翰书信注释
The Epistles of John
周必克(Joel Beeke) 著
目  录
 

译者序

  约翰一、二、三书,虽然篇幅不大,却蕴含着精准深邃的属灵见解。书信的作者约翰,借着上帝的大能大力,从“雷子”到“主所爱的门徒”再到“爱的使徒”,为主所更新,又倾其全部新生以见证主道。针对第一世纪搅扰的教会诺斯替派异端,约翰借着光明与黑暗、真理与谬妄,爱上帝与爱世界、基督与敌基督、行义与犯罪、圣灵与邪灵、从上帝生与从血气生的对比,从多重视角反复申述劝勉,一方面使信徒明白异端之谬妄,另一方面又向其揭示了福音之真确。留连于字里行间,使我们认识福音之本、信心之确,分辨之要、行义之切,亦能使我辈爱主、爱人,灵命成长,实在是不可或缺之珍宝。

  《约翰书信注释》是周必克博士圣经注释的又一力作。周必克博士身为清教徒改革宗神学院的院长和系统神学的教授,同时又是密执安州大溪城传统荷兰改革宗教会的牧师,此外还在一些出版和翻译机构担任要职。虽身兼数职,但于百忙中,仍笔耕不辍,已有数十部著作问世(见书后目录)。周必克博士以其广博的知识、敏锐的视角和牧者的心肠,以简练、老道、深刻、务实的笔触,将其多年学术研究与牧会的积累诉诸笔端,信手拈来,厚积薄发,颇值得一读。在这个注释书部头日益“壮大”、解释日益偏重学术化的时代,这卷似乎略显“简短”的注释,却以其“简洁明了”、深刻务实显出其难能可贵之处。德里克.托马斯博士谓之表现出一位集“传道人—学者-作家”于一身者的全部功力。莫里斯.罗伯特牧师谓之叫人彻底心悦诚服,又能训导人以纯正、坚固的真理满足人理智之需,且能敦促人操练顺服与爱心。寥寥数言,言之切切,于我心有戚戚焉。

  出于对作者的尊重,译者带着感恩之心,赖上帝所赐诸般恩赐和保守,克尽全力。在翻译过程中,力求将忠实原文与符合国人习惯统合起来,虽然精雕细琢,字斟句酌,但力求寓之平常;为此,译者尽量选用和合本圣经中的语言、口语化语言、简单语言,避免用太多深奥的辞藻,并把一些句序稍微作调整,并反复推敲、念读再三,以求在信实中求雅致,雅致中求酣畅,盼望能把其中所流淌的生命活水传之于众人。此外,针对该注释成书西方文化背景,其中部分背景知识虽西人耳熟能详,但中国信徒则有一定的隔阂,故对其中许多人名作了脚注。

  我的妻子是上帝赐给我的最好伴侣,在翻译过程中,她给了我很多帮助,承担了家中大部分工作,且承担了家庭的经济压力。孩子也给我很多鼓励,曾问我得救之确据。于是一家人查考圣经,并以此书中周必克博士注释中的作答,颇多助益,也给她们许多安慰,这也算是近水楼台吧。

  唯愿上帝祝福此书,并借着这本书祝福华人教会。愿他们从这一属灵思想宝库中,撷取珍宝,支取力量。在至高处荣耀归于上帝,在地上平安归与他所喜悦的人。阿们!

  —— 陈知纲
  2008年8月

<<上一页 - 下一页>>